?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Какая атмосфера

Автор cerealjoe
Перевод saverus
Оригинал записи

В какой-то момент я сомневалась, стоило ли вообще платить столько за билеты на игру Россия – Франция… но так вышло, что оправдался каждый уплаченный за билет пенни.

Не каждый день видишь, как Франция побеждает Россию в хоккее на льду на Чемпионате мира!





(сердитый русский чувак, который выиграл самого ценного игрока, такой сердитый; Флориан Арди, который выиграл выиграл самого ценного игрока, был почему-то намного счастливее, счёт 1-2 на табло, должно быть, ответ на это)



Думаю, можно сказать, что все французы в Хартвалл арене слегка посходили с ума в третьем периоде. Русские парни рядом со мной выглядели действительно развеселившимися в последние три минуты… но утешение в конце!



Comments

( 3 comments — Leave a comment )
(Deleted comment)
saverus
May. 15th, 2013 06:18 am (UTC)
heyho!

It's really so great to get your comment! I've changed the gendered words. I think I understand what you mean by telling me about the chosen style of "very fangirly/tumbr-like meme expressions". It sounds in Russian as "Dude, you're such a dude!" (for example, a litteral translation). So I re-wrote "grumpy Russian dude (...) is grumpy".

Your title mis-lead me, indeed. Could you try to explain its meaning, maybe? Then I could better express it in my translation :)

"Я думаю, что не страшно сказать" - I chaged as well. Now it sounds like "Думаю, можно сказать, что все французы..." It sounds much better now, actually :)
(Deleted comment)
( 3 comments — Leave a comment )

Profile

InoBlogs
inoblogs
Переводы постов иноязычных блогов

Latest Month

December 2015
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com